Размер шрифта
Цветовая схема
Изображения
Обычная версия сайта

Второй иностранный язык 3 (китайский язык)

УМКД дисциплины

Рабочая программа и аннотация (2022 г.) - Международ. отношения - 2022. Второй ИЯ 3.pdf - для просмотра файла необходимо авторизоваться

Методические рекомендации - Метод. рек. для МО Китайский язык.pdf

Аннотация

1. Цели и задачи изучения дисциплины Цель: развитие иноязычной коммуникативной компетенции студентов, т.е. способности и готовности осуществлять устное и письменное общение в социально-бытовой сфере. Задачи: выработать у студентов практические навыки общения на китайском языке на уровне А1-А2 (по общеевропейской шкале владения иностранным языком) или HSK 1-2 уровня. Образовательные и развивающие цели достигаются комплексно в ходе практического овладения студентами китайского языка. В процессе обучения учащихся также реализуются общеобразовательные цели: повышения общего уровня культуры студентов, формирования культуры общения. Дисциплина предусматривает только практические занятия. Основные методы и технологии обучения, применяемые при преподавании данной дисциплины, обеспечивают формирование у студентов компетенций, приведенных в п.2 настоящего УМКД. 2. Краткая характеристика учебной дисциплины Дисциплина входит в обязательную часть образовательной программы бакалавриата, реализуется на 2 году обучения с общей трудоемкостью освоения - 4 Зет. Содержание дисциплины представляет собой вводный курс (фонетические и грамматические особенности китайского языка, основы каллиграфии). Содержание дисциплины охватывает круг вопросов, связанных с хронологическими и территориальными границами функционирования китайского языка; языковыми ситуациями в изучаемом регионе (стране); изучается: фонетика и графика, орфоэпия, морфологические категории основного языка; синтаксические схемы основного языка; лексическая сочетаемость, несвободные словосочетания; особенности порождения синтаксических конструкций; виды предложений; формирование и развитие навыков основных видов речевой деятельности в коммуникативных сферах: учебно-профессиональной и социально-культурной. Дисциплина нацелена на формирование компетенций: ОПК 1, УК 4. Преподавание дисциплины предусматривает следующие формы организации учебного процесса: практические занятия, самостоятельная работа студента, в том числе управляемая, консультации. Программой дисциплины предусмотрены следующие виды контроля: текущий контроль успеваемости в форме устного/письменного опроса, индивидуальных заданий, итоговый контроль в форме зачета. 3. Место дисциплины в структуре образовательной программы Дисциплина (практика) входит в обязательную часть "Блок 1" образовательной программы бакалавриата, реализуется на 2-м году обучения с трудоемкостью освоения - 4.0 Зет. 4. Взаимосвязь дисциплины с предшествующими и последующими дисциплинами учебного плана подготовки Для успешного освоения дисциплины «Второй иностранный язык 3 (китайский язык)» необходимы компетенции, сформированные в результате освоения содержания дисциплины «Второй иностранный язык 2 (китайский язык)». Компетенции, сформированные в результате освоения содержания дисциплины «Второй иностранный язык 3 (китайский язык)», необходимы для освоения дисциплины "Второй иностранный язык 4 (китайский язык)". 5. Ожидаемые результаты освоения дисциплины В результате освоения дисциплины, у обучающихся должны быть сформированы следующие компетенции: УК 4 - Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах). ИД – 1 ук – 4. Знает принципы построения устного и письменного высказывания на русском и иностранном языках; знает правила и закономерности деловой устной и письменной коммуникации. ИД – 2 ук – 4. Умеет применять на практике деловую коммуникацию в устной и письменной формах, методы и навыки делового общения на русском и иностранном языках; грамотно строить коммуникацию, исходя из целей и ситуации; использовать коммуникативно приемлемые стиль общения, вербальные и невербальные средства взаимодействия с партнёрами; использовать информационно-коммуникационные технологии при поиске необходимой информации в процессе решения стандартных коммуникативных задач на государственном и иностранных языках. ИД – 3 ук – 4.Владеет методикой составления суждения в межличностном деловом общении на русском и иностранном языках, с применением адекватных языковых форм и средств; системой норм русского литературного языка и нормами иностранных языков; способен логически и грамматически верно строить устную и письменную речь; демонстрирует умение выполнять перевод текстов с иностранного (-ых) на государственный язык, а также с государственного на иностранный (-ые) язык (-и). ОПК 1 - Способен осуществлять эффективную коммуникацию в мультикультурной профессиональной среде на государственном языке Российской Феде-рации и иностранном(ых) языке(ах) на основе применения понятийного аппарата по профилю деятельности ИД-1 опк-1 Знать: языковые нормы и профессиональную лексику на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах);особенности построения публичной речи в мультикультурной среде; особенности делового этикета; лингвистические и культурологические особенности иностранного языка; особенности общепринятых международных систем транслитерации имен и географических названий. ИД-2 опк-1 Уметь: осуществлять устную и письменную коммуникацию на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах); применять современный понятийно-категориальный аппарат социальных и гуманитарных наук в его комплексном контексте (политическом, социально-экономическом, культурно- гуманитарном) и историческом развитии на государственном РФ и иностранном(-ых) языке-(ах); организовывать и устанавливать контакты в ключевых сферах международного взаимодействия; использовать основные стратегии, тактические приемы и техники аргументации с целью последовательного выстраивания позиции представляемой стороны в профессиональной деятельности. ИД-З опк-1 Владеть: понятийно-терминологическим аппаратом по профилю деятельности и навыками коммуникации в мультикультурной профессиональной среде на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых)языке(ах); навыками публичного выступления по профессиональной тематике перед различными типами аудиторий (дипломатами, экспертами, представителям общественности); Применяет переговорные технологии и правила дипломатического поведения в мультикультурной профессиональной среде.